Làm thầy thì dễ, được thể thì khó
Direct English translation
Being a teacher is easy, but being worthy of the position is difficult.
Equivalent English version
Uneasy lies the head that wears a crown
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đứng ra dạy bảo, chỉ huy hay làm ra vẻ bề trên thì không khó, nhưng để giữ được tư cách, uy tín và làm tròn vai trò ấy mới là điều khó. Thường dùng để nhắc người ở vị trí dẫn dắt phải xứng đáng với vị thế của mình.
English explanation
It is easy to take on the role of a teacher or superior, but much harder to truly deserve the authority and respect that come with it. It is used to remind people in leading positions to live up to their role.