Làm thầy thì dễ, được thể thì khó

Direct English translation

Being a teacher is easy, but being worthy of the position is difficult.

Equivalent English version

Uneasy lies the head that wears a crown

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đứng ra dạy bảo, chỉ huy hay làm ra vẻ bề trên thì không khó, nhưng để giữ được tư cách, uy tín làm tròn vai trò ấy mới điều khó. Thường dùng để nhắc người ở vị trí dẫn dắt phải xứng đáng với vị thế của mình.
English explanation
It is easy to take on the role of a teacher or superior, but much harder to truly deserve the authority and respect that come with it. It is used to remind people in leading positions to live up to their role.